久久免费看少妇喷水高潮,中文字幕精品亚洲人成在线,免费国产2021一区,久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊

<ol id="korfq"><nobr id="korfq"><kbd id="korfq"></kbd></nobr></ol>
    1. <s id="korfq"></s>
      <mark id="korfq"><thead id="korfq"><input id="korfq"></input></thead></mark>
      首頁 新聞頻道 國際新聞

      美國加州使用至少220種語言 法庭口譯員供不應求

      2017-09-11 16:38 來源:中國日報網(wǎng)

      寧德網(wǎng)

      中國日報網(wǎng)消息 據(jù)美國《洛杉磯時報》9月5日報道,在美國加利福尼亞州所使用的語言至少有220種,44%的居民在家中不說英語,700萬人稱自己英語說得不好。此外,加州各法院每年審理的案件總數(shù)多達800萬件。相比之下,訓練有素的合格法庭口譯人員的數(shù)量明顯供不應求。

      加州一直以來為刑事案件和青少年犯罪案件的審理提供口譯,現(xiàn)在要求這些口譯人員還要負責民事案件。該州的“語言使用計劃”(language access plan)不斷推動各法院在所有案件中,為母語非英語的人員提供口譯。截止到2016年12月,加州58家縣級法院中的47家正在為高優(yōu)先級的民事糾紛提供口譯,這些案件包括涉及保護令、子女監(jiān)護權和其他家庭法律問題等。

      過去,在此類訴訟中,非英語當事人只能靠他們自己,有時候孩子會給父母充當法院翻譯。但一些法官對這種做法并不認同,他們表示在當事人用母語做了很長一段陳述后,業(yè)余口譯卻只給他們一個字的翻譯作為回復,這讓他們感覺很不好。

      雖然洛杉磯高等法院已經(jīng)通過與聯(lián)邦當局展開合作,引入更多口譯人員,在提供語言幫助方面已經(jīng)領先其它地區(qū),但仍舊面臨困難。幾個月前,一位只會說阿拉伯語的女士請求法院對她前夫?qū)嵭邢拗屏睿捎谡也坏桨⒗Z翻譯,案件持續(xù)了數(shù)月,經(jīng)歷了四次庭審。

      不過,要想隨時為所有類型的案件的每一次庭審都安排合格的口譯員幾乎是不可能的。加州現(xiàn)有大約2000名合格的法庭口譯員,依舊供不應求。要成為法庭口譯員,除了精通外語,通過國家級考試,獲得合格證書,同時還要對法律術語和司法鑒定非常了解。

      據(jù)悉,目前需要數(shù)個語種的口譯人員,其中不僅包括中文普通話、粵語、西班牙語、越南語、韓語、阿拉伯語、俄語、波斯語、塔加拉語、旁遮普語,還包括美式手語。此外,根據(jù)法院所處位置的不同,也需要掌握日語、馬來語、老撾語,甚至阿留申群島方言的口譯人員。

      加州最高法院法官奎利亞爾(Mariano-Florentino Cuéllar)表示,雖然困難實實在在地存在,但幾乎所有值得做的事情都會遇到各種困難。(高琳琳)

      責任編輯:葉朝玉





      返回首頁
      相關新聞
      返回頂部
      寧德網(wǎng)簡介 版權聲明 聯(lián)系我們 加入我們

      寧德網(wǎng) 版權所有,未經(jīng)寧德網(wǎng)書面特別授權,請勿轉(zhuǎn)載或建立鏡像

      互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證編號:3512014001 信息網(wǎng)絡傳播視聽節(jié)目許可證號:1309374

      廣告聯(lián)系:0593-2831322 職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話 新聞熱線:0593-2876799

      寧德市新媒體網(wǎng)絡傳媒有限公司 地址:寧德市蕉城區(qū)蕉城北路15號閩東日報社三樓

      閩ICP備09016467號-17 網(wǎng)絡舉報監(jiān)督專區(qū)